综合趣事

关于国家翻译资格(水平)考试,我必须知道什么?

时间:2019-06-17 10:27:32  作者:  来源:  查看:50  评论:0
内容摘要:关于国家翻译资格(水平)考试,我必须知道什么?  现在让我们谈谈等级考试,我们是否有必要从三年级开始参加水平考试?答案是否定的,我们不需要从第三个层次开始,如果能力足够好,你可以直接参加第二级或第一级考试。天津翻译公司随着经济的高速发展和对外改革开放的深化,中国出现了巨大的翻译市...

关于国家翻译资格(水平)考试,我必须知道什么?

  现在让我们谈谈等级考试,我们是否有必要从三年级开始参加水平考试?答案是否定的,我们不需要从第三个层次开始,如果能力足够好,你可以直接参加第二级或第一级考试。天津翻译公司随着经济的高速发展和对外改革开放的深化,中国出现了巨大的翻译市场。中国翻译公司也如雨后春笋般地出现了,原来传统的依托大学语言院校的翻译机构已经日益被专业分工的翻译公司所取代,而外资公司入驻中国也对翻译质量和流程提出了更高的要求,目前中国的注册翻译公司有近3000家,翻译从业人员至少达100万,但专业翻译人员却不足10万人,而且往往集中在上海、北京、广州 深圳 等少数经济发达的城市或者政府部门,但也有一些知名翻译公司脱颖而出。然而,要强调的是,第三类不是小菜一碟。其及格率仅为12%。当然,二年级和一年级的及格率正在下降。
  第一级、第二级和第三级考试水平和专业能力的划分和要求是什么?长期从事翻译工作,可以解决翻译工作中的主要难题,为翻译事业的发展和理论与实践人才的培养做出重大贡献。天津翻译根据中国译协的统计显示,以前从事翻译工作的高级翻译人才只有事业单位专业人员评定职称的形式能够界定等级。但是这部分人集中在外事部门、科研高校以及书刊发行单位等,人数在四五万左右,他们主要也是为这些专业机构的工作提供服务。而随着市场对翻译需求的扩大,从事翻译工作的人员已经达到上百万,出现如此庞大和良莠不齐的从业队伍就是缺乏比较合理的人才培养体系。(2)口译和笔译:具有较丰富的科学文化知识和较高的双语翻译技能,能胜任范围广、难度大的翻译工作,并能解决翻译工作中的难题。能够完成主要国际会议的口译或笔译工作。二级口译和翻译:具有一定的科学文化知识和良好的双语翻译技能,能够胜任一定范围内的困难翻译工作。4三级口译翻译:具有基本的科学文化知识和一般的双语翻译能力,能完成一般翻译工作。

巧算师缌情网工作时间:周一至周六 08:30~17:30 工作时间有问题直接致电客服
本网站各种信息和各种专题专栏资料, 均为本网站版权所有,
未经协议授权,禁止下载使用!
主办单位:宏信网络
Copyright © 2004-2017 鲁ICP备09259628号-2
如果本网站有内容侵犯了您的权益请告知我们,我们将第一时间删除并向您道歉